lunes, 25 de febrero de 2013

LXXVIII


















William Shakespeare

So oft have I invoked thee for my Muse
And found such fair assistance in my verse
As every alien pen hath got my use
And under thee their poesy disperse.

Thine eyes that taugth the dumb on high to sign
And heavy ignorance alft to fly
Have added feathers to the learned's wing
And given grace a double majesty.

Yet be most proud of that which compile,
Whose influence is thine and born of thee:
In others' works thou dost but mend style,
And arts whit thy sweet graces graced be;

But thou art all my art and dost advance
As high as learning my rude ignorance.


(Traducción de Antonio Rivero Taravillo)

Tanto te he invocado como musa,
y hallado en mi verso la hermosura,
que toda pluma extraña, como hago,
vierte su poesía bajo tu égida.

Tus ojos, canto al mudo han enseñado,
y a la torpe ignorancia a alzar el vuelo;
a la docta ala han añadido plumas,
y a la gracia doblado en majestad.

Mas ufánate más de lo que escribo
yo, cuya influencia es tuya y de ti nace:
de otras mejoras el estilo,
y a su arte prestan gracias tus mil gracias.

Mas tú eres todo mi arte, pues que elevas,
alto como el saber, a mi ignorancia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario